恋愛のメッセージは、言いすぎてもダメ、言わなさすぎてもダメ。 シーン別に「ちょうどいい一言」を紹介します。
💔 喧嘩のあとに送ると関係が戻る一言
Lo siento.
ごめんね
No quería hacerte sentir mal.
嫌な思いをさせるつもりじゃなかった
Hablemos cuando estés listo/a.
話せる気分になったら話そう
Me importas más que esta discusión.
この喧嘩より、あなたの方が大事
Quiero arreglar las cosas.
ちゃんと仲直りしたい
ポイント:
✔ 言い訳しない ✔ 正しさより「関係を大切にしている姿勢」 ✔ 長文はNG、まずは一言
📱 重いと思われない愛情表現の境界線
Estoy pensando en ti.
ふと思い出したよ
Me gusta hablar contigo.
あなたと話すの好き
Cuídate.
無理しないでね
Descansa bien.
ゆっくり休んでね
Me haces sonreír.
あなたのおかげで笑顔になる
境界線の目安:
✔ 「今の気持ち」だけを言う ✖ 将来・独占・依存を匂わせない ✔ 返事を強要しない
❤️ 付き合う前に送ると距離が縮まるフレーズ
Hablar contigo me gusta.
あなたと話すの楽しい
Siempre me alegra tu mensaje.
あなたのメッセージ、いつも嬉しい
¿Cómo te fue hoy?
今日はどんな一日だった?
Me caes muy bien.
あなたのこと、いいなって思ってる
Con gusto te escucho.
話、聞くよ
付き合う前の黄金ルール:
✔ 好意は出すが「告白しない」 ✔ 相手に話させる余白を作る ✔ 毎日送らなくてもOK
まとめ|恋愛メッセージは「一言+タイミング」
関係を良くするメッセージは、 長さよりも「今この一言」。
スペイン語は、
やさしさも距離感も、ちょうどよく伝えてくれます。


コメント