海外レストランでの会話、 文法ミスよりも「言い方」や「態度」で損してしまうこと、実は多いです。
この記事では「間違えやすいNG表現」と「好印象な言い換え」をセットで紹介します。
① NG:いきなり命令口調
✖ Quiero agua.
(水ちょうだい)※ぶっきらぼうに聞こえる
◎ Agua, por favor.
◎ Quiero agua, por favor.
「por favor」をつけるだけで印象が激変!
② NG:英語感覚の「Please?」
✖ Please.
スペイン語圏ではほぼ使われません
◎ Por favor.
◎ Perdón.
呼びかけは「Perdón」が自然
③ NG:No を強く言いすぎる
✖ No.
冷たく聞こえがち
◎ No, gracias.
◎ Está bien, gracias.
断るときは必ず「gracias」を添える
④ NG:「分からない」を放置
✖ …(無言でうなずく)
違う料理が来る原因No.1
◎ No entiendo.
◎ ¿Puede repetir, por favor?
分からない時は素直に聞くのが正解
⑤ NG:指さし+無言
✖ (メニューを指さすだけ)
◎ Esto, por favor.
◎ Para mí, esto.
一言添えるだけで丁寧&通じやすい
⑥ NG:日本感覚の「すみません」連発
✖ Perdón, perdón, perdón…
必要以上だと不自然
◎ Perdón.(呼ぶとき)
◎ Gracias.(持ってきてもらったら)
⑦ NG:チップの扱いを誤解
国と店によって違います!
- チップ込みの国・店も多い
- 迷ったら ¿Está incluido?(含まれてますか?)
- 無理に払う必要はない
まとめ|大切なのは「丁寧さ」
レストランでは、 完璧なスペイン語より「感じの良さ」が何より大切。
「por favor」「gracias」「una sonrisa」 これだけで、旅はもっと楽しくなります😊


コメント